云南师大附小小五班孩子的日记(连载中)
杨皓婷强烈要求上传的日记
- 附件
-
- shipin 003.jpg (192.07KiB)查看 1975 次
Re: 云南师大附小小五班孩子的日记(连载中)
杨小姐,我记得当时说的是:你若不离不弃,我便生死相依。
还有,你们的电脑没有中文输入吗?
还有,你们的电脑没有中文输入吗?
Re: 云南师大附小小五班孩子的日记(连载中)
其实翻译要看每一位译者对文化的理解与文字表达的能力,有的翻译深得其味,甚至比原文更有意味。每一段文字在不同的译者手中,会有多种译法,英语也很美,皓婷,你们现在对英文的认识还停留在较初级阶段,要怀抱谦虚与尊敬之心学习。
Re: 云南师大附小小五班孩子的日记(连载中)
语言文字最能体现一个国家的文化、思维方式、价值观。
我们学习时都要从学习对方的文字开始。
民国时期,我们中国涌现出一大批学贯中西的大家,他们都有深厚的古典文化根基,但也接受了西方先进文化的熏陶。
传承与发展,不冲突。我希望你们也能如此。
我们学习时都要从学习对方的文字开始。
民国时期,我们中国涌现出一大批学贯中西的大家,他们都有深厚的古典文化根基,但也接受了西方先进文化的熏陶。
传承与发展,不冲突。我希望你们也能如此。